Спорт великобритании на английском языке с переводом. Спорт в Британии (топик на английском). Текст о праздниках в Великобритании
Текст про Great Britain – топик о Великобритании, достопримечательностях и особенностях. Написание текстов про Великобританию или устные рассказы — популярная тема в школах и университетах.
Great Britain
Текст на английском про Great Britain:
Great Britain | |
The United Kingdom is a constitutional monarchy consisting of the historical-geographical regions of England, Scotland and Wales (which together from Great Britain) and Northern Ireland, plus several smaller islands, including the Orkneys, the Shetland, the Hebrides, off the Scottish coast; the Isle of Wight, in the English Channel; the Isle of Anglesey, near the Welsh coast; the Isles of Scilly, opposite the Cape Land’s End. They are not part of the United Kingdom, but depend directly on the Crown, conserving extensive autonomy: the Isle of Man, in the Irish Sea, and the Channel Islands located in the English Channel, a short distance from the French coast. | Соединенное Королевство – конституционная монархия, состоит из историко-географических регионов , Шотландия и Уэльс (на острове Великобритания) и Северная Ирландия. В составе также нескольких небольших островов, включая Оркнейские острова, Шетландские острова, Гебриды, от шотландского побережья; остров Уайт, в Ла-Манше; остров Англси, недалеко от побережья Уэльса; архипелаг Силли, напротив мыса Лендс-Энд. Не являются частью Соединенного Королевства, но зависят напрямую от Короны, сохраняя обширную автономию: остров Мэн в Ирландском море и Нормандские острова, расположенные в Ла-Манше, недалеко от французского побережья. |
When it comes to Great Britain, there is usually some confusion with the names. Great Britain is simply the name of the island, with an exclusively geographical value. It is also the largest island in the British archipelago. Great Britain includes Scotland, England and Wales, while the United Kingdom also includes Northern Ireland. In this regard it is interesting to know that the flag of the United Kingdom is the union of three flags: England, Scotland and Ireland. | Когда разговор заходит о Великобритании обычно случается некоторая путаница с названиями. Великобритания – это просто название острова исключительно с географическим значением. Это также самый большой остров Британского архипелага. Великобритания включает Шотландию, Англию и Уэльс, в то время как Соединенное Королевство также включает Северную Ирландию. В этой связи интересно знать, что флаг Соединенного Королевства является объединением трех флагов: Англии, Шотландии и Ирландии. |
Great Britain or the United Kingdom is a sovereign country in Western Europe with a population of around 64.5 million. The name of “United Kingdom” is none other than the acronym of “The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland”. | Великобритания или Соединенное Королевство – суверенная страна в Западной Европе с населением около 64,5 млн. человек. Название «Соединенное Королевство» – не что иное, как аббревиатура «Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии». |
The United Kingdom of Great Britain and Ireland was born with the 1800 Union Act which united the Kingdom of Great Britain and the Kingdom of Ireland. A large part of Ireland then separated in 1922 constituting the Free State of Ireland (the current Republic of Ireland). | Соединенное Королевство Великобритании и Ирландии образовалось в результате Акта об унии 1800 года, который объединил Королевство Великобритании и Королевство Ирландии. Большая часть Ирландии разделилась в 1922 году, образовав Свободное государство Ирландия (нынешняя Ирландия). |
Although the term Great Britain refers to the island and to England, Scotland and Wales in the political value, it is in many cases used as a free synonym for the United Kingdom as a whole. | Хотя термин Великобритания относится к острову и к Англии, Шотландии и Уэльсу в политическом значении он во многих случаях используется как свободный синоним для Соединенного Королевства в целом. |
England is the hub of Great Britain, better known to most people and where much of the administration is concentrated. | Англия – центр Британии, более известный большинству людей, где сосредоточена основная административная часть. |
Great Britain is among the best-defined regions in Europe. | Великобритания – один из лучших регионов Европы. |
The ancient Albion (the classical name in Gaelic) well known to Greeks and Romans like Britain (from the Latin root “fetus”, “narrow”) largely depends on the characteristics peculiar to its geographical location. | Древний Альбион (классическое название, обозначенное на гэльском языке), хорошо известный грекам и римлянам как Британия (от латинского корня «fretus», «узкий») во многом зависит от характеристик, свойственных его географическому положению. |
Insularity and the peripheral location of Great Britain compared to continental Europe contributed to its isolation for a long time, at least until the Mediterranean became the center of world trade. | Изолированность и периферийное расположение региона по сравнению с континентальной Европой способствовали его изоляции в течение длительного времени, по крайней мере, до тех пор, пока Средиземноморье не стало центром мировой торговли. |
Subsequently, when trade moved to the northern seas of Europe, during the reign of Elizabeth I, Great Britain underwent a profound transformation and became the driving force behind a gigantic human, political, economic and cultural expansion. | Впоследствии, когда торговля переместилась в северные моря Европы, во времена правления Елизаветы I, Великобритания претерпела глубокие преобразования и стала движущей силой гигантской человеческой, политической, экономической и культурной экспансии. |
After opposing revolutionary France and then the Napoleonic one, Great Britain experienced a general demographic increase, an increase in agricultural productivity and, in the last part of the eighteenth century, especially in the textile and metallurgical sector. That industrial revolution affirmed Great Britain as “The workshop of the world”. | После противостояния революционной Франции, затем наполеоновской, Великобритания испытала общий демографический рост, повышение производительности сельского хозяйства, в последней части восемнадцатого века особенно в текстильном и металлургическом секторе. Эта промышленная революция утвердила Великобританию как «мастерскую мира». |
In 1837, with the rise to the throne of Queen Victoria, Great Britain further strengthened its role as a world power but with the beginning of the new century also ended the era of its expansion. | В 1837 году, после восхождения на трон королевы Виктории, Великобритания еще больше укрепила роль мировой державы, но с началом нового века также закончилась эпоха её расширения. |
Без домашки. Без зубрежек. Без учебников
Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:
- Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
- Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
- Будете проверять свои ответы мгновенно + получите доскональный разбор каждого задания
- Скачаете словарик в форматах PDF и MP3 , обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз
Education in Great Britain
Образованию в Великобритании также присуща своя собственная система, описанная в тексте ниже:
Текст на английском | Перевод |
First of all, public education in Britain is free. The schools of Great Britain are divided into maintained (state schools) and independent (private schools). | Прежде всего, государственное образование является бесплатным. Английские школы разделены на государственные и частные. |
Since the nineteenth century, the school system of Great Britain strongly believes in the decentralization of decisions. | С девятнадцатого века школьная система Соединенного Королевства решительно верит в децентрализацию решений. |
Local education authorities (LEAs) in Britain are the local councils, 96 throughout the country, that are responsible for education within their jurisdiction. In fact, the LEAs administer the whole system and are responsible for ensuring that free public education is provided in an appropriate manner. | Местные органы образования – местные советы, 96 по всей стране, которые отвечают за образование в пределах своей юрисдикции. Фактически LEA управляют всей системой и несут ответственность за обеспечение того, чтобы бесплатное государственное образование предоставлялось надлежащим образом. |
Education in Great Britain is compulsory for everyone between the ages of five and sixteen. | Образование в Соединенном Королевстве является обязательным для всех в возрасте от пяти до шестнадцати лет. |
The phases of the English school system in Britain are three: Primary Education up to eleven years, Secondary Education up to sixteen, and Tertiary Education for those over the age of sixteen. | Этапов английской школьной системы три: начальное образование до одиннадцати лет, среднее образование до шестнадцати лет и третичное образование для лиц старше шестнадцати лет. |
Tertiary education or postsecondary education in Great Britain is not compulsory but 90% of the total number of students continues to attend school until the age of 18 when a diploma is obtained necessary to enroll at the university. | Третичное образование не является обязательным, но 90% от общего числа учащихся продолжают посещать школу до 18 лет, когда требуется получение диплома для поступления в университет. |
In 1988, the Education Reform Act introduced a program common to all schools with regard to fundamental subjects; at 7 and 11 years, students take exams in English, mathematics, and science. | В 1988 году Закон о реформе образования ввел программу, общую для всех школ в отношении фундаментальных предметов; в 7 и 11 лет учащиеся сдают экзамены по английскому языку, математике и естественным наукам. |
Individual schools in Great Britain decide on methodologies and books to be adopted. Private schools in Britain are exempt from following public school guidelines but usually, they also adopt what is called the National Curriculum. | Отдельные школы принимают решение о методологиях и учебниках. Частные школы освобождаются от соблюдения руководящих принципов государственной школы, но обычно они также принимают так называемый национальный учебный план. |
While education and vocational education systems in England, Wales, and Northern Ireland are broadly similar, the Scottish education system has always been a completely separate system, with its own rules and practices. | В то время как системы образования и профессионального образования в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии в целом сходны, шотландская система образования всегда была полностью отдельной системой с собственными правилами и практикой. |
Learning is based on experiences, group work and highly stimulating activities that require the full participation of each student. | Обучение основано на опыте, групповой работе и высоко стимулирующих действиях, требующих полного участия каждого ученика. |
One of the strengths of the educational system in Great Britain is a great collaboration with the parents of the students. The family is always and continuously involved in the process of learning their child. | Одной из сильных сторон английской системы является хорошее сотрудничество с родителями. Семья всегда и постоянно участвует в процессе обучения своего ребенка. |
Закончить текст или сочинение об образовании в Великобритании помогут такие слова:
The United Kingdom has been a learning center for the last 1000 years and has many ancient and distinguished universities. Соединенное Королевство было учебным центром на протяжении последних 1000 лет и имеет много древних и выдающихся университетов.
Holidays in Great Britain
Еще одна тема для написания текста или рассказа.
Текст о праздниках в Великобритании:
Текст на английском | Перевод |
Christmas: December 25th. Certainly in the month of December Great Britain gives its best by combining the Christian culture with the most ancient Celtic tradition. For example, it is easy to meet in the streets children’s choirs singing Christmas carols and twigs of mistletoe and holly, which for the ancient priests were a sign of immortality. | — 25 декабря. Конечно, в декабре месяце Соединенное Королевство приложит все усилия, объединяя христианскую культуру с древнейшей кельтской традицией. Например, на улицах легко встретить детские хоры, поющие рождественские гимны и веточки омелы и падуба, которые для древних священников были признаком бессмертия. |
In Great Britain nothing unnecessary should be left in the house the first day of the year, not even the trash, also it is said that the first male person who will enter the front door will bring good luck. | В Великобритании ничего лишнего не нужно оставлять в доме в первый день года, даже в мусорном ведре, также говорится, что первый мужчина, который войдет во входную дверь, принесет удачу. |
St. George: 23 April. Day of the Patron Saint of England. On this day citizens of Great Britain wear a red rose in honor of their patron. | Св. Георгий: 23 апреля. День святого покровителя Англии. В этот день граждане носят красную розу в честь своего покровителя. |
Easter in Great Britain and throughout the United Kingdom is without a doubt one of the most meaningful Christian holidays. From England to Ireland, from Wales to Scotland, Easter is honored with a myriad of rituals, customs, special and interesting folk events. | Пасха в Англии и во всем Соединенном Королевстве, без сомнения, является одним из самых значимых христианских праздников. Из Англии к Ирландии, от Уэльса до Шотландии, Пасха удостоена множества ритуалов, обычаев, особых и интересных народных событий. |
Spring Festival (Last Monday of May). Great Britain, influenced by the Celts, relates the spring equinox to a sequence of events aimed at propitiating the “new beginning”. It is the ceremony that celebrates Ostara, the Germanic goddess of productivity, to whom one is directed for a good harvest. | Весенний фестиваль (последний понедельник мая). Соединенное Королевство, под влиянием кельтов, связывает весеннее равноденствие с последовательностью событий, направленных на умиротворение «нового начала». Это церемония, посвященная Остаре, германской богине производительности, которая направляет к хорошему урожаю. |
The English Labor Day in Great Britain throws its roots into an ancient tradition that of the peasants to gather in May in the town square where dances and songs celebrated the fertility of the land and the abundant work by dancing around the May Pole, hoisted in the center of the square. | Английский День Труда имеет корни в древней традиции; крестьяне собираются в мае на городской площади, танцами и песнями отмечают плодородие земли и обильную работу, танцуя вокруг Майского дерева, поднятого в центре площади. |
Bank Holidays in Great Britain. There are eight (in the periods of May, August, Christmas and Saint Stephen, New Year and Easter) whose dates vary from year to year. | Банковские праздники. Их восемь (в мае, августе, Рождество и Святой Стефан, Новый год и Пасха), чьи даты варьируются от года к году. |
Boxing Day (St. Stephens Day): December 26th. In the nineteenth century, wealthy English families gave their employees gifts received at Christmas which were not to their liking. | День подарков (День Святого Стефана): 26 декабря. В девятнадцатом веке богатые английские семьи дарили своим работниками подарки, полученные на Рождество, которые им не нравились. |
The school calendar in Great Britain varies from year to year and is different depending on the school. Specifically, there are differences between local state schools and private schools. Traditionally there are three quarters in Great Britain, with short half-term holidays and a longer summer break. | Школьный календарь варьируется от года к году и отличается в зависимости от школы. В частности, существуют различия между местными государственными школами и частными школами. Традиционно есть три четверти, с короткими полусрочными праздниками и более длинным летним перерывом. |
Sports in Great Britain
Текст на английском | Перевод |
A cultural element that should not be underestimated in Great Britain is that of a sport. In general. The whole United Kingdom is particularly interested in the sporting tradition but in England, tradition is combined with excellence. | Культурный элемент, который нельзя недооценивать в Англии, – это . В целом, все Соединенное Королевство особенно интересуется спортивными традициями, но в Англии сочетаются с превосходством. |
Without a doubt, football is among the sports in Great Britain. The English Championship is run by the Football Association and is the oldest club football league in the world: it was first played in 1888-1889 even though the English Football Association was founded in 1863. | Без сомнения, футбол является одним из английских видов спорта. Чемпионат по футболу возглавляет Футбольная ассоциация и является самой старой клубной футбольной лигой в мире: его впервые сыграли в 1888-1889 годах, хотя Английская футбольная ассоциация была основана в 1863 году. |
Second sport in terms of fans is Rugby. The administrative body of Rugby in Great Britain is the Rugby Football Union (RFU) and its offices are located in Twickenham and Middlesex. | Второй спорт с точки зрения болельщиков — регби. Административным органом регби в Англии является Футбольный союз регби, а его офисы расположены в Твикенхеме и Миддлсексе. |
Definitely, the most autochthonous sport in Britain is Cricket. It is a very old sport, played between two teams of eleven players. | Определенно, самым автохтонным видом спорта в Англии является Крикет. Это очень старый вид спорта, в который играют две команды из одиннадцати игроков. |
Among the most followed sports in Great Britain, there is the Golf. In reality, sport originated in Scotland in the fifteenth century but later spread throughout Great Britain. | Среди самых популярных видов спорта в Англии Гольф. В действительности спорт возник в Шотландии в пятнадцатом веке, но позже распространился по всей Великобритании. |
Britain is lucky to have one of the world’s leading tennis tournaments, Wimbledon. Wimbledon is in June when there is the best weather in the UK. It is traditional for spectators to eat strawberries with cream while watching the matches. | Англии повезло с одним из ведущих теннисных турниров мира, Уимблдоном. Уимблдон проходит в июне, когда в Великобритании лучшая погода. Для зрителей традиционно есть клубнику со сливками, наблюдая за матчами. |
We talk about equitation as “The sport of Kings”. The Queen of Great Britain is a big fan of horse riding and she herself owns some racehorses. It always takes part in the Royal Ascot, the main event of the year; in fact, it has taken the attribute “royal” for this very reason. | Мы говорим о верховой езде как «Королевском спорте». Королева – большой поклонник верховой езды, и она сама владеет скаковыми лошадьми. Она всегда принимает участие в Королевском Аскоте, главном событии года; на самом деле он получил название «королевский» именно по этой причине. |
In the early eighteenth century, the English boxer James Figg (1695-1740) conceived boxing as a sport where it was more important to defend one than to attack. | В начале восемнадцатого века английский боксер Джеймс Фигг (1695-1740) задумал бокс как спорт, где было более важно защититься, чем атаковать. |
Loughborough University means the best sport in Great Britain and one of the best in the world. It has an Olympic pool, two gymnastic and sports centers, fields for rugby, hockey, and cricket. | Университет Лафборо означает лучший спорт в Великобритании и один из лучших в мире. Он имеет олимпийский бассейн, два гимнастических и спортивных центра, поля для регби, хоккей и крикет. |
The Royal London Yacht Club, established in 1838, is one of the oldest and most prestigious yacht clubs in Britain. | Королевский лондонский яхт-клуб, основанный в 1838 году, является одним из старейших и престижных яхт-клубов Великобритании. |
For sailing enthusiasts, there are countries that seem to know forever, because they are inextricably linked to the history of this sport. One of these is certainly Great Britain and in particular, the coasts that overlook the Channel and the Atlantic, where there are famous ports such as Plymouth or Southampton, not to mention the Isle of Wight, theater of prestigious competitions. | Для поклонников парусного спорта есть страны, которые, кажется, известны всегда, так как они неразрывно связаны с историей этого вида спорта. Одной из них, безусловно, является Великобритания и, в частности, берега, выходящие на Канал и Атлантику, где есть знаменитые порты, такие как Плимут или Саутгемптон, не говоря уже об Острове Уайта. |
Текст про Лондон на английском
Про Great Britain с переводом на русский, рассмотренные в статье, станут отличными помощниками тем, кто не знает о чем написать или рассказать и познакомят с главными особенностями страны.
Think of your favourite sport. Whatever it is, there is a good chance that it was first played in Britain, and an even better chance that its modern rules were first codified in Britain. The public schools of the Victorian era believed that organized competitive games had many psychological benefits. These games appealed to, and developed, the British sense of "fair play". You had to be a "good loser". To be a cheat was shameful, but to lose was just "part of the game". Team games were best, because they developed "team spirit".
Modem sport in Britain is very different. "Winning isn"t everything" and "it"s only a game" are still well-known sayings, but to modern professionals, sport is clearly not just a game. These days, top players in any sport talk about having a "professional attitude" and doing their "job" well, even if, officially, their sport is still an amateur one.
Sport probably plays a more important part in people"s lives in Britain than it does in most other countries. For a very large number, this is especially true for men, it is their main form of entertainment. Millions take part in some kind of sport at least once a week. Many millions more are regular spectators and follow one or more sports. There are hours of televised sport each week. Every newspaper, national or local, quality or popular, devotes several pages entirely to sport.
Sometimes the traditions which accompany an event can seem as important as the actual sporting contest. Wimbledon, for instance, is not just a tennis tournament. It means summer fashions, strawberries and cream, garden parties and long, warm English summer evenings.
Many of such events have become world-famous. Therefore, it is not only the British who tune in to watch. The Grand National, for example, attracts a television audience of 300 million. The cup finals of other countries often have better quality and more entertaining football on view - but more Europeans watch the English Cup Final than any other. The standard of British tennis is poor, and Wimbledon is only one of the world"s major tournaments. But if you ask any top tennis player, you find that Wimbledon is the one they really want to win. Every footballer in the world dreams of playing at Wembley, every cricketer in the world of playing at Lord"s.
People all over the world are fond of sports and games. Sports keep people united; make everyone healthy and strong; and bring a lot of positive emotions. Would you like to know what kinds of sports in Great Britain bring the British the joys mentioned above?
According to the recent National Sports Quiz results, the British consider the following kinds of sports as popular: football, cricket, rugby, golf, and racket sports. Let’s have a quick look at each of them. Football is the national sport in England and Scotland. It is an obsession for many British people. The English Barclays Premier League is generally seen as the best league in the world, while the Scottish Premier League is also very successful. People worldwide support famous English clubs like Manchester United, Liverpool, Arsenal and Chelsea.
Cricket is the main summer sport in the UK and is played at various levels from village standard up to the England national team. The England team plays home Test matches, one-day internationals and Twenty20 matches every summer and goes on tour every winter. The undoubted highlight is the Ashes - England against Australia - contested every two years.
British rugby union is currently booming. British clubs are highly successful in the Heineken Cup - otherwise known as the European Cup. The English Guinness Premiership and Celtic League are both highly competitive and watched by sell-out crowds every week. The Rugby World Cup, which takes place every four years and was won by South Africa in 2007the biggest event in the rugby calendar. Rugby league is mainly played in the north of England, although the Super League includes a team based in Perpignan, France and London - the Harlequins. Rugby teams from England, Scotland and Ireland are going to participate in the Rugby League World Cup in 2008.
The UK is renowned as the home of golf and boasts hundreds of world-class courses. They include St Andrews, Wentworth, the Belfry and Carnoustie - four of the most famous course in the world. The British Open is held every July at different courses in the UK. It is the oldest and most famous of golf’s four major championships.
Racket sports include tennis badminton and squash. Tennis, badminton and squash are all hugely popular sports in the UK. Tennis is probably the most widely-known, with tournaments such as Wimbledon and the Stella Artois Championships at Queen’s Club and is a major part of every summer. British badminton players have been highly successful in recent years. The highlights are Gail Emms and Nathan Robertson, who won silver medals in the mixed doubles at the 2004 Olympic Games. The Yonex All England Open in Birmingham takes place in March and is the biggest tournament in the British calendar. Squash is another highly successful British sport, with players such as James Willstrop and Nick Matthew ranked among the top players in the world.
Словарь
to have a quick look at smth - что-то быстро просмотреть
Twenty 20 matches - вид соревнований в Англии по крикету, в котором команды играют друг против друга в коротких матчах, выполняя 20 серий бросков с каждой стороны
to be currently booming - процветающий в данное время
The British are known to be great sports-lovers, so when they are neither playing, nor watching games, they like to talk about them. Many of the games we play now have come from Britain.
One of the most British games is cricket. It is often played in schools, colleges, universities and by club teams all over the country. Summer isn"t summer without cricket. To many Englishmen cricket is both a game and a standard of behaviour. When they consider anything unfair, they sometimes say: "That isn"t cricket."
But as almost everywhere else in the world, the game which attracts the greatest attention is Association football, or soccer. Every Saturday from late August till the beginning of May, large crowds of people support their favourite sides in football grounds. True fans will travel from one end of the country to the other to see their team play. There are plenty of professional and amateur soccer clubs all over Britain. International football matches and the Cup Finals take place at Wembley.
Rugby football is also very popular, but it is played mainly by amateurs.
Next to football, the chief spectator sport in British life is horse-racing. A lot of people are interested in the races and risk money on the horse which they think will win. The Derby is perhaps the most famous single sporting event in the whole world.
Britain is also famous for motor-car racing, dog-racing, boat-racing, and even races for donkeys. The famous boat-race between the teams of Oxford and Cambridge attracts large crowds of people.
A great number of people play and watch tennis. Tennis tournaments at Wimbledon are known all over the world. The innumerable tennis courts of Britain are occupied by people between the ages of 16 and 60 who show every degree of skill - from practically helpless to the extremely able.
The British also like to play golf, baseball, hockey, grass-hockey. Various forms of athletics, such as running, jumping, swimming, boxing are also popular. You can sometimes hear that there are no winter sports in England. Of course the English weather is not always cold enough to ski, skate, or toboggan, but winter is a good season for hunting and fishing. Indeed, sport in one form or another is an essential part of daily life in Britain.
Спорт в Британии
Британцы, как известно, большие любители спорта. Так что когда они не играют и не смотрят игры, они любят о них поговорить. Многие из игр, в которые мы играем сейчас, пришли из Англии.
Одна из самых британских игр - крикет. В него очень часто играют в школах, колледжах, университетах и клубными командами по всей стране. Лето - не лето без игры в крикет. Для многих англичан крикет является и игрой, и стандартом поведения. Когда они считают несправедливым что-нибудь, они иногда говорят: "Это не по правилам"(Это не крикет).
Но, как и почти везде в мире, игра, которая привлекает наибольшее внимание это футбол. Каждую субботу с конца августа до начала мая, больших толпы народа поддерживают любимые команды на футбольных полях. Настоящие фанаты путешествуют из одного конца страны в другой, чтобы увидеть игры своей команды. Есть множество профессиональных и любительских футбольных клубов по всей Англии. Международные футбольные матчи и финалы Кубков проводятся на "Уэмбли".
Регби также очень популярный вид спорта, но играют в основном любители.
На следующем месте после футбола, самый зрелищный вид спорта для британцев это скачки. Многие люди заинтересованы в бегах и ставят деньги на лошадь, которая по их мнению, победит. Дерби, пожалуй, самое известное спортивное событие во всем мире.
Великобритания также известна автогонками, бегами собак, греблей, и даже скачками ослов. Знаменитая гребная гонка между командами Оксфорда и Кембриджа привлекает толпы людей.
Большое число людей играет и смотрит теннис. Теннисный турнир в Уимблдоне известен во всем мире. На бесчисленных теннисных кортах Великобритании занимаются люди в возрасте от 16 до 60, демонстрирующие все степени мастерства - от практически беспомощного до чемпионского.
Британцы также любят играть в гольф, бейсбол, хоккей, хоккей на траве. Различные виды легкой атлетики, такие как бег, прыжки, плавание, бокс также популярны. Иногда можно услышать, что в Англии нет зимних видов спорта. Конечно, английская погода не всегда достаточно холодна для катания на лыжах, коньках или санках, но зима - хороший сезон для охоты и рыбалки. Действительно, спорт в той или иной форме, является неотъемлемой частью повседневной жизни Англии.
Unusual Sports in Great Britain
Football, tennis, and other famous sports, came to us from the UK. But the British have become famous for unusual competitions, which at first caused joy and fun, and afterwards they were recognized as sports games in many countries of the world, which can not helping a smile.
- Competitions with eggs.
In England, there are whole tournaments on throwing eggs. All interested persons can take part in this games. Eggs throw at the accuracy, at a distance, run with them race in the mouth or in a spoon. There is also an egg English roulette: 6 stone eggs and 1 fresh egg are put in a basket, let in a circle, and start to beat them to each other on the forehead. On whom the liquid egg is broken, he is eliminated from the game.
- Race Lawn Mowers
The appearance of the lawn is the face of any English landlord. Cutting gnazons became a tradition in all houses. In 1972, a group of young neighbor"s children decided to organize a competition who would swiftly mow the lawn in front of their house. Everyone was sitting on his mini-car and the real races began. The very first race on lawn mowers was officially opened in 1992.
- Hockey in the water
Such an entertainment the British invented in 1954, now this kind of entertainment is popular in many countries. The main condition is to install a gate at the bottom of the pool, carry an underwater mask, fins, a plug of the ears, and a tube to breathe. Stick - 40 centimeters, allows you to score goals in the direction of the opponent.
- Skating cheese.
This fun competition is arranged in Gloucester meeting the first day of spring. The huge heads of cheese start rolling down a steep hill, and a group of daredevils runs after cheese to be the first to catch it. In this competition, both men and women participate. The winner takes home a big head of the most delicious cheese in the neighborhood. Of course, it does not do without injuries and injured limbs, but the joy of victory and general fun outweigh these unpleasant moments.
Перевод
Футбол, теннис, и другие известные виды спорта, пришли к нам из Великобритании. Но британцы прославились и необычными соревнованиями, которые по началу вызывали радость и веселье, а после были признаны спортивными играми во многих странах мира, которые не могут не вызвать улыбку.
В Англии проводятся целые турниры по киданию яйцами. Все желающие могут принять участие. Яйца кидают на меткость, на расстояние, бегут с ними наперегонки держа во рту или в ложке. Существует также яичная английская рулетка: в корзину кладут 6 каменных яиц и 1 свежее, пускают по кругу, и начинают бить их друг другу об лоб. На ком разбивается жидкое яйцо, тот выбывает из игры.
Внешний вид газона - это лицо любого английского домовладельца. Подстригать газоны стало традицией во всех домах. В 1972 году группа молодых соседских ребят решили устроить соревнование кто быстрей покосит газон перед своим домом. Каждый садился на свою мини-машину и начинались настоящие гонки. Самая первая гонка на газонокосилках была официально открыта в 1992 году.
Подобную забаву англичане придумали в 1954 году, сейчас этот вид развлечения популярен во многих странах. Главное условие, установить на дне бассейна ворота, иметь при себе подводную маску, ласты, заглушки доля ушей, и трубку чтобы дышать. Клюшка - 40 сантиметров, позволяет забивать шайбы в сторону соперника.