Биография. Презентация для урока по творчеству Г.Айги "Художественный мир Айги" г
Биография.
Геннадий Николаевич Айги родился 21 августа 1934 г. в селе Шаймурзино в Чувашии. До 1969 г. носил фамилию Лисин, которую его отец, сельский учитель, переводчик А.С.Пушкина на чувашский язык, получил в советское время в процессе «русификации». Дед Айги по материнской линии был последним в деревне жрецом. Один из предков поэта произносил чувашское слово «хайхи» («вон тот»), опуская начальный звук, – так возникло семейное прозвище «Айги», ставшее впоследствии для поэта «программным художественным именем».
Знакомство с Пастернаком.
После окончания института работал в Государственном музее В.В. Маяковского старшим библиографом. Геннадий Айги начал писать стихи по-чувашски, испытывал влияние М.Сеспеля (1899–1922) и П.Хузангая (1907–1970). Большое значение для Г. Н. Айги имели встречи с Б.Л.Пастернаком, посоветовавшим молодому поэту перейти на русский язык. Сближение с Борисом Пастернаком привлекло к Айги внимание советских спецслужб, под давлением которых он был в 1958 г. отчислен из института «за написание враждебной книги стихов, подрывающей основы метода социалистического реализма».
Личные сведения.
Издания в России.
Первые стихи Г.Айги напечатаны в журнале "Ялав" в 1949 году, первая книга стихов "Аттесен ячěпе" ("Именем отцов") опубликована в 1958 году. В 1961 году стихи молодого поэта появляются в переводе на русский язык на страницах "Литературной газеты". В 1991 году в российском издательстве “Современник” с предисловием Евгения Евтушенко вышла книга избранных стихотворений Айги “Здесь”, а годом позже “Советский писатель”, “Теперь всегда снега”.
Издание произведений заграницей.
Долгое время русские стихи Геннадия Айги печатались только за рубежом. Первая его большая книга - “Стихи 1954-1971” была издана Вольфгангом Казаком в Мюнхене в 1975 году. В 1982 году М.В.Розанова выпустила в издательстве “Синтаксис” (Париж) собрание стихотворений Айги “Отмеченная зима”. С 1962 года стихи Айги стали публиковаться в переводах на иностранные языки, сначала в периодике, а с 1967 года - и книжными изданиями в Чехословакии, ФРГ, Швейцарии, Франции, Англии, Польше, Венгрии, Югославии, Нидерландах, Швеции, Дании, Болгарии, Японии. Наиболее полное к сегодняшнему моменту издание текстов поэта - собрание сочинений в двух томах, вышедшее в немецком переводе в Вене в 1995 и 1998 годах. Будучи хорошо известен за границей, Айги впервые смог побывать за рубежом только в 1988 году и с тех пор принимал участие во многих поэтических фестивалях симпозиумах, культурных акциях.
Книги поэта.
В творчестве Айги сильное влияние чувашского и иного поволжского фольклора, вообще народной культуры; постоянно обращается Айги к древнейшим архетипам народного сознания. В то же время Айги непосредственно продолжает традицию русского и особенно европейского поэтического авангарда, что видно, в частности, по совершенно особой роли, которую в его поэзии играют визуально-графическое оформление текста, авторская система пунктуации, резко отличный от разговорного синтаксис..
Наставления отца.
Первый свой рассказ Геннадий Айги написал еще в детстве и показал своему отцу. Он одобрил его и дал ему несколько советов чтобы стать писателем: много знать, стремиться к цели, целиком посвятить себя этому.
На стихи Айги писали музыку София Губайдулина, Валентин Сильвестров, Александр Раскатов, Ираида Юсупова и др.
У Геннадия Айги был всего один сын Алексей- известный композитор и музыкальный деятель.
Премии поэта.
В 1990 г. Г.Айги удостоен Государственной премии Чувашии имени К.В.Иванова, в 1994 г. он становится Народным поэтом Чувашии, в 1997 г. - почетным доктором Чувашского университета. Среди его международных наград - премия имени Ф.Петрарки (Германия, 1993), "Золотой венец" Стружских поэтических вечеров (Македония, 1993), премия имени Норберта Казера (1996, Италия), звание Командора Ордена Искусств и Литературы (Франция, 1998), лауреат первой премии Б.Пастернака (Москва, 2000 г.).
Стихотворение «Снег»
Стихотворение «Снег» было одним из первых стихов Геннадия Айги написанным на русском языке. Это стихотворение Геннадий Айги писал долго, после он перевел этот стих на чувашский язык.
Небольшой анализ стихотворения «Снег».
1. Существительные: стул, снег, ресницы, лампа,
хлопья, мои, я, их.
2.Прилагательные: белые, близкого
3.Глаголы: кружиться(снег), вспоминают(тебя), остановить(снег).
4.Свободное предложение: От близкого снега цветы на подоконнике странны.
Похороны поэта.
Поэт Геннадий Айги был похоронен 24 февраля на кладбище деревни Шаймурзино Батыревского района Чувашии рядом с могилой своей матери и деда. Попрощаться со своим прославленным земляком, несмотря на холодную погоду, вышла вся деревня. Сельчане несли Геннадия Айги до кладбища на руках по той улице, где 71 год тому назад родился поэт. В прощальном слове сестра поэта Ева Лисина попросила прощения у деревни за то, что Геннадий Николаевич не мог быть на родине часто, однако его творчество без Шаймурзино было бы иным: не было бы того орешника и тех полей. Ева Николаевна отметила, что не народ был виной тех гонений, которые преследовали семью Айги.
Варианты ответов:
Идею дала его мать Мария Петровна Лисина. Она отправила его учиться в Литературный институт им. А.М.Горького.
Идею предложил его отец Николай Федорович Лисин. Он дал ему много важных наставлений – что делать, чтобы стать писателем: много знать, стремиться к цели, целиком посвятить себя этому.
Идею предложила его сестра Ева Николаевна Лисина. Она читала ему “Дон Кихота”, “Пиквиккский клуб”, “Калевала”, тем самым привлекла его к литературе.
Идею предложил его дед Федор Игнатович Айги. Он первый заметил что у Геннадия был талант к поэзии.
Бортовой журнал.
Чувашским поэт Геннадий Николаевич Айги родился а деревне Шаймурзино, Батыревского района Чувашии, в семье сельского учителя. После окончания Батыревского педучилища в 1953 году он поступил в Литературный институт в Москве. Более десяти лет он работал в Государственном музее В. В. Маяковского, где занимался исследованием творчества этого русского поэта.
Первые книги Айги выходят из печати в конце 50-х годов на чувашском языке; на родном языке он продолжает писать до 60-х годов. Впоследствии коротким период времени он был поэтом-билингвом, а в первом половине 60-х в своем творчестве полностью перешел на русский язык.
Творческая судьба Айги сложна и необычна. Долгое время на родине поэта его поэзию обходили молчанием или же упоминали о ней в негативном контексте. Однако за рубежом его произведения получили высокую оценку. В 1972 году Айги стал лауреатом Французской Академии за перевод на чувашский язык антологии "Поэты Франции". За пределами страны на иностранных языках вышло четырнадцать его книг; на русском языке избранная лирика поэта отдельной книгой вышла в Париже в 1982 году. Лишь в начале 90-х годов широкий круг российских читателей получил возможность познакомиться с оригинальной поэзией Айги: в 1991 и 1992 годах в Москве выходят два его объемных сборника - "Здесь" и "Теперь всегда снега".
Основой творчества Айги является родной фольклор, чувашская литературная традиция, берущая начало от творчества М. Сеспеля, русская литература и традиции французской сюрреалистической поэзии (и в первую очередь Бодлера и Элюара), которую он глубоко постиг при переводе антологии "Поэты Франции". На пересечении этих, казалось бы, столь различных поэтических традиций родился яркий феномен, который мы называем поэзией Айги.
Поэзия Геннадия Айги имеет богатую культурную основу. В своем творчестве чувашский поэт обращается к образам поэтов Б. Пастернака и Д. Бурлюка, художников К. Малевича, В. Татлина и М. Шагала, русского философа Н. Лосского, вступает с ними в межкультурный диалог. Айги - один из немногих современных поэтов России, сознательно и последовательно развивающий в своей поэзии традиции французского сюрреализма и русского символизма.
Свободный стих ассоциативного типа, который использует Айги, отражает своеобразие и неповторимость его поэтического мышления.
Поэзия Айги поначалу может показаться трудной и непривычной для восприятия. Его стихи нужно читать вдумчиво и неторопливо, для того чтобы проникнуть в мир поэтических и историко-культурных ассоциаций, которыми живет поэт. Ключ к пониманию творчества Айги мы видим прежде всего в постижении специфики оригинального ассоциативного мышления чувашского поэта и способов поэтического выражения автором своих сокровенных мыслей.
Литература:
1. Литература народов России. С.-Пб, Изд-во: Просвещение, 1995.
Один из лидеров советского авангардного искусства 1960-1970-х годов, создатель русского поэтического сюрреализма. Внёс огромный вклад в популяризацию чувашской поэзии и чувашской культуры в мире. Лауреат премии Андрея Белого (1987), Пастернаковской премии (2000, первый лауреат), премии Французской Академии (1972), премии имени Петрарки (1993) и др. Командор Ордена литературы и искусства (1998).
Биография
Родился в деревне Шаймурзино Чувашии, в семье учителя. Отец погиб в годы Великой Отечественной войны. С юных лет писал стихи на чувашском языке, в 1953 г. окончил Батыревское педагогическое училище и поступил в Литературный институт имени Горького, где занимался в творческом семинаре Михаила Светлова. Сближение с Борисом Пастернаком привлекло к Айги внимание советских спецслужб, под давлением которых он был в марте 1958 г. отчислен из института «за написание враждебной книги стихов, подрывающей основы метода социалистического реализма» («Обыденность чуда». В оригинале впервые: «Дружба народов», 1993, № 12). Под влиянием Пастернака Айги стал писать и по-русски, а также принял решение остаться в Москве - и в течение 10 лет (1961-1971) заведовал изосектором в московском Музее Маяковского. Параллельно оригинальному поэтическому творчеству на русском языке Айги много занимался переводом мировой поэзии на родной чувашский, создав уникальные антологии «Поэты Франции», «Поэты Венгрии», «Поэты Польши». Трудно недооценить и роль Айги в мировой пропаганде чувашской поэзии и чувашской культуры. С начала 1960-х гг. стихи Айги широко публикуются во многих странах мира по-русски и в переводах на разные языки; однако на Родине первая книга русских стихов Айги появляется только в 1991 г. - и с этого времени Айги прочно занимает место наиболее спорного и противоречивого среди русских поэтов старшего поколения.
В творчестве Айги сильно влияние чувашского и иного поволжского фольклора, вообще народной культуры; он постоянно обращается к древнейшим архетипам народного сознания. В то же время Айги непосредственно продолжает традицию русского и особенно европейского (прежде всего французского, но также и немецкого, особенно в лице Пауля Целана) поэтического авангарда, что видно, в частности, по совершенно особой роли, которую в его поэзии играют визуально-графическое оформление текста, авторская система пунктуации, резко отличный от разговорного синтаксис, система сквозных мотивов и ключевых слов, переходящих из текста в текст (это последнее свойство парадоксальным образом роднит поэзию Айги уже не с футуризмом, а с символизмом).
На стихи Айги писали музыку София Губайдулина, Валентин Сильвестров, Александр Раскатов, Виктория Полевая, Ираида Юсупова и др.
Публикации и переводы
- Стихи 1954-1971. - Мюнхен: Verlag Otto Sagner, 1975.
- Отмеченная зима: Собрание стихотворений. - Париж: Синтаксис, 1982.
- Три стихотворения. (Гравюры Николая Дронникова). - Париж, 1991. - 35 с. 265 экз.
- Здесь. Избранные стихотворения. 1954-1988. - М.: Современник, 1991.
- Теперь всегда снега: Стихи разных лет. 1955-1989. - М.: Советский писатель, 1992. - 320 с.
- Свечи во мгле и несколько песенок. - М.: Раритет-537, 1992. - 160 с.
- Тетрадь Вероники: Первое полугодие дочери. - М.: Гилея, 1997.
- Слово-ворона: Стихи разных лет. (Рисунки Н. Дронникова). - Париж: Дронниковъ-Коноваловъ, 1998. - 56 с. 70 экз.
- Памяти музыки (К 200-летию со дня рождения Франца Шуберта). - Шубашкар: Руссика-Лик Чувашии, 1998. - 52 с. 250 экз. ISBN 5-87315002-6
- Поклон - пению: Сто вариаций на темы народных песен Поволжья. - М.: ОГИ, 2001. - 56 с.
- Продолжение отъезда: Стихотворения и поэмы. 1966-1998. - М.: ОГИ, 2001.
- Мир Сильвии. - М.: Издательство «А и Б». 2001.
- Разговор на расстоянии: Статьи, эссе, беседы, стихи. - СПб.: Лимбус Пресс, 2001. -- 304 с. 3000 экз. ISBN 5-8370-0149-2
- Поля-двойники. - М.: ОГИ, 2006. -- 232 с. 2000 экз. ISBN 5-94282-335-9
- Стихотворения. Комментированное издание. Сборник / Сост. Г.М. Натапова. - М.: Радуга, 2008. - 424 с. 2000 экз. ISBN 978-5-05-006801-9
- Собрание сочинений. - Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2009.
- Собрание сочинений. В 7 тт. - М.: Гилея, 2009. - 1200 с. (Том 1. Начала полян, Том 2. Зимние кутежи, Том 3. Провинция живых, Том 4. Тетрадь Вероники, Том 5. Поле-Россия, Том 6. Листки - в ветер праздника, Том 7. Продолжение отъезда)
Геннадий Айги - легендарный поэт, кавалер ордена искусств и литературы Франции, лауреат многих престижных литературных премий. Его стихи переведены более чем на 20 языков и опубликованы в Германии, Франции, Англии, Швеции, США и во многих других странах…
О нем я впервые услышал, когда жил в Тамбове в начале восьмидесятых. Мне о нем рассказывал мой друг, поэт Сергей Бирюков.
В 1999 году мы вместе с Бирюковым поехали к Геннадию Николаевичу в гости. Там и познакомились. Он жил вместе с женой Галиной Борисовной Куборской-Айги на подмосковной станции "Рабочий поселок" в скромной двухкомнатной квартире на первом этаже. Вся квартира была заставлена книгами. На стенах висели картины Игоря Вулоха, Анатолия Зверева…
Разговаривали в ту первую встречу на разные темы. В частности, обсуждали мой журнал "Футурум АРТ", к которому Айги отнесся с огромным вниманием и все время повторял - "футурум", "футурум". Геннадий Николаевич надарил мне уйму всевозможных книг (по тематике журнала), обещал всяческое содействие.
Речь зашла о поэзии. Я спросил у Айги, кого он считает лучшими современными поэтами.
Он ответил, что во время советской власти не появилось ни одного.
- Но все-таки, наверное, Слуцкий, Глазков? - предположил Бирюков.
- Да, да, конечно, - неожиданно быстро согласился Айги. - Володя Соколов еще, Ксения Некрасова, Твардовский. А вообще, мои поэты - это Хлебников, Маяковский, Елена Гуро, Василиск Гнедов, Божидар...
Заговорили о PR в литературе. Геннадий Николаевич вспомнил книгу Эммы Герштейн, в которой показан неприглядный моральный облик Мандельштама.
- Ясно, что Мандельштам - не очень хороший человек, - заметил Айги, - но поэт первоклассный, против этого не попрешь. Ахматова поэтесса слабая, но она была блестящим имиджмейкером, которая умело внедряла в сознание мысль о двух гениях в русской поэзии - о Мандельштаме и ей самой.
Когда мы прощались, Геннадий Николаевич обнимал меня и Бирюкова и приговаривал: "Футурум, футурум".
Мы стали встречаться довольно часто. Много общались. Айги был как ходячая энциклопедия. Мы разговаривали о Кьеркегоре (его любимом философе), Мандельштаме, Ахматовой, Кручёных, Пастернаке, Бурлюке, Харджиеве, Холине, Сапгире, Всеволоде Некрасове, Твардовском, Губайдулиной, которая, кстати, писала песни на стихи Айги, Чувашии, политике.
Нередко дома у Айги мы говорили о Евтушенко. Галина Борисовна меня журила:
- Зря ты, Женя, Евтушенко и Асадова в своей статье в "НГ" поставил в один ряд. Все-таки это поэты разного уровня.
Я возражал:
- Правильно... Асадов (царство ему небесное!) лучше. Я даже однажды у него просил стихи для публикации, приезжал к нему домой. Он в своей наивной простоте и назидательности хотя бы чист и непосредственен. Он первороден, как грех. Но, по сути, они с Евтушенко похожи. Они оба назидательные повествователи.
Галина Борисовна не сдавалась:
- Я к Евтушенко не равнодушна, он нам помогал, когда мы совсем бедствовали. Просто приходил и давал деньги.
- Как человек и литературный деятель Евтушенко, конечно, замечательный. Он и мне помогал. Однажды, лет двадцать назад, заплатил за меня в ресторане ЦДЛ.
Айги в этой дискуссии принял мою сторону:
- Женя прав. И он сейчас говорит не о человеческих качествах, а о поэзии. А это разные вещи.
Айги очень любил Францию. Дружил и переписывался с выдающимися деятелями французской культуры - Антуаном Витезом, Ивом Бонфуа, Пьером Эманюэлем, Рене Шаром, Леоном Робелем и многими другими. С литинститутских времен изучал французский, но говорить на этом языке стеснялся, во всяком случае в нашем с Юрой Милоравой присутствии - знал, что мы - франкофоны, выпускники иняза.
Иногда я записывал его речь на диктофон, пленки сохранились, много его фотографировал. В основном слушал. Его рассуждения были всегда неожиданны. Литературные кумиры у него менялись. Помню, возвращались с его семидесятилетнего юбилея из Чувашии. Красавица-журналистка из "Франс-Пресс" Мариэль Еде спросила у Геннадия Николаевича, кто из русских поэтов у него самые любимые.
Ответ меня удивил:
- Лермонтов и Анненский.
Ни про Хлебникова, ни про Гуро он тогда даже не вспомнил.
Круг общения Айги в последние годы был, на мой взгляд, достаточно узкий. Москвичи Саша Макаров-Кротков и Стелла Моротская, Татьяна Грауз, Евгений Даенин, петербуржец Арсен Мирзаев, чебоксарцы Атнер Хузангай и Игорь Улангин. Очень любил Сергея Бирюкова. Ближайшим его товарищем был поэт Юрий Милорава. Ему Геннадий Николаевич звонил почти еженедельно, они разговаривали о стихах и о бытовых проблемах. Юра всегда помогал Айги.
С поэтами своего возраста Айги общался редко. Хотя по возрасту он - "шестидесятник". Учился вместе с Ахмадулиной в Литературном институте, она, кстати, переводила его стихи. И даже печатала их в советское время в "Новом мире".
"Толстые" журналы Айги в последнее время не читал.
- У меня к ним пропал интерес, - говорил Геннадий Николаевич.
Это усугубилось после того, как в одном из "толстяков" начали "подправлять" стихи поэта.
А вот мои неказистые, тоненькие журнальчики - "Футурум АРТ", "Дети Ра" и "Зинзивер" - Айги любил.
О "Футуруме" он так написал на маленькой бумажечке, которая у меня сохранилась: "Футурум АРТ" - это новая простота в искусстве, исходящая из всей полноты и сложности современности".
У меня сохранилось несколько его автографов на книгах. Это, безусловно, тоже стихи. Стихи Айги.
И: милому Женечке -
Памяти - всех - нас:
Сегодня же - будущих! -
Сердечно - Айги
(На книге "Памяти музыки"
К 200-летию со дня рождения Франца Шуберта
Руссика - Лик Чувашии,
Шубашкар-1998)
нашему дорогому Жене - Степанову
От имени чувашских бельманистов
(Надпись на альбоме "Бельман в чувашском застолье"
ко Дню Бельмана в Чебоксарах 5 апреля 2002 года,
Чебоксары, 2002)
Вот последний - непонятный мне! - автограф, который он мне дал на своем литературном вечере в салоне "Классики 21 века".
Поклон - хозяину
многих сфер (Жене)
(даже песенных)
07 - 12 - 2006
(На книге Геннадий Айги. Страницы дружбы:
7 стихотворений. Шубашкар/ Чебоксары, 2006")
Много автографов поэта сохранил Юрий Милорава. И сейчас с его любезного согласия мы часть из них воспроизведем.
Немного - того же
Говора-Распева…
Сердечно
Айги
26 03 2001
(надпись на альбоме-каталоге "Мир этих глаз-2",
Чебоксары 1997)
Юре -
Милорава -
Его т о н к и й труд… -
Сердечно -
Айги
(надпись на книге "Поклон пению-2",
В мир - Юры
Милоравы
с братским объятием
(надпись на книге "Мир Сильвии",
издательство "А и Б", 2001)
С любовью! -
(таванла = луганла) -
(надпись на книге "Поклон пению-3",
Париж, Николай Дронников, 2000)
(Кое-что из российского
Бельманизма)
Второе издание (первое было в 1997 году)
(надпись на книге "Ветер по травам",
Чебосары, "Free poetry", И. Улангин, 2004)
Юра дорогой пусть будет у тебя
и это
(вспоминается Б.Л. …)
(надпись на книге "Снег в старом квартале Москвы",
Париж, Николай Дронников, 2000)
я
л
а
р
в
е
ф 9
9
8 9
1 1
Юре - с любовью, -
С п а с и б о
З а ч у д е с н у ю,
Н е о т м е н и м у ю
книгу! -
Обнимаю! - Айги
(надпись на книге "Памяти музыки",
Чебоксары, Руссика-Лик Чувашии, 1998)
О, а! - о, Юра нашелся!
Обнимаю!
Ай.
(надпись на книге "Тетрадь Вероники",
Москва, "Гилея", 1997)
Юре другу на концерте Алеши
С любовью
Айги
(фиксация)
дорогой Юра
Так хорошо разговаривать! -
Будь - являйся - появляйся!
Сердечно:
Айги
Юра, вот тебе
И сон, и свет.
Твой, с любовью, Айги.
(надпись на книге "Сон-свет",
Париж, Николай Дронников, 2000)
а Юре такой двойной самиздат
С любовью
(надпись на книге "Айги",
Париж, Николай Дронников,1998)
Много много
В о р о н
Сердечно
Айги
(надпись на книге "Слово-ворона",
Париж, Николай Дронников, 1996).
В этих автографах - естественный поэтический стиль поэта. Эллипсы, своя пунктуация, свое отношение к миру и человеку.
Айги был плоть от плоти своего народа - чувашского. Этот народ очень трудолюбив, талантлив, он волею судеб оказался между двумя культурами - православной русской и мусульманской татарской. Так и Айги был между, на стыке культур.
При всей своей внешней надмирности Айги был достаточно хватким человеком, блестящим организатором. Он сразу определял, кто сможет помочь делу, а кто нет. То, что он успел сделать, поражает. Он подготовил антологии французских, венгерских, чувашских поэтов… Он (при всей его гонимости) умудрялся договариваться и с Западом, и с Россией. Антология французских поэтов на чувашском языке вышла в Чебоксарах, когда Айги было 34 года. У него уже было мировое имя.
Помню семидесятилетний юбилей поэта в Чувашии. Торжества были очень серьезные. Много литераторов, чиновников, много речей…
На одном из банкетов я сказал тост на чувашском языке. Следующая остановка - Улица Айги.
Все зааплодировали.
Я не знаю чувашского языка, но поскольку несколько лет учился в Чебоксарах, в университете, одну фразу запомнил, ее в республике все время повторяют в троллейбусах. Следующая остановка… Заменить одно слово на другое не сложно.
Интересное дело: в Батырево (в родных местах поэта) выходит районная (бывшая партийная) газета под названием "Авангард".
Айги не любил, когда его называли авангардистом. Он себя таковым не считал. Кстати, профессор Юрий Орлицкий в одной своей статье доказал, что в основе просодии Айги лежит силлабо-тоника.
Терпеть не мог, когда его сравнивали с Целаном. Влияние этого поэта на свое творчество отрицал, хотя оно, конечно, есть.
Обожал путешествовать. В последние годы он объездил полмира, много раз бывал в Германии, Франции, Америке, Швеции…
Когда вспоминал о Берлине, говорил:
- Мы с Галей там жили целый год как в раю. Прекрасные условия, общение с друзьями.
В Берлине у него был замечательный товарищ, поэт-переводчик Вальтер Тюмлер.
По рекомендации Айги я в своем издательстве издал книгу стихов этого поэта в переводе Галины Куборской-Айги. Тюмлер меня потом сердечно благодарил за эту книжечку.
Самое большое впечатление из всех стран на него произвела Япония, где он был два раза. Айги говорил:
- Есть этот свет, есть тот, а есть Токио.
В доме у Геннадия Николаевича всегда было много веселья, радости. Галина Борисовна прекрасно угощала гостей (мы всегда приезжали с Юрой Милоравой). Мы рассказывали друг другу разные байки. Однажды Галина Борисовна вспомнила:
- Поэт Иван Жданов приехал в Данию. Видит: в самых разных местах - вывески Кьеркегор. "Надо же, - подумал поэт, - какая культурная нация. Все чтут Кьеркегора". Жданов не знал, что Кьеркегор - это по-датски кладбище. Если делать кальку, Серен Кьеркегор - это Серен Кладбищенский.
Помню, Геннадий Николаевич пригласил меня на концерт своего сына Алексея.
Алеша поразил. Он обращается с душой слушателя, как великий Зидан с футбольным мячом. Делает что хочет. Алеша - настоящий шаман от музыки. После концерта я сказал Айги:
- Геннадий Николаевич, теперь я точно знаю, что Вы великий человек…
Он заулыбался.
Мне Айги звонил довольно редко. Только по делу. Например, у него возникли проблемы с версткой книги в издательстве "Прогресс-плеяда". Позвонил, спросил, сколько будет стоить.
Айги консультировал меня по всем литературным проектам. Когда я задумал делать 10-томную антологию современной русской поэзии, он очень вдохновился. Надарил новых книг. Дал почитать 3-томную антологию русского лиризма, которую составил Вячеслав Васин. Очень ее хвалил, хотя там собраны отнюдь не авангардные стихи.
Творческим удачам других поэтов очень радовался.
Помню, подарил ему книгу поэтессы из Саратова Эланы "Суфлеры из небесной будки". Ему понравился дизайн сборника и два стихотворения - "Когда жалеешь кого-то, выражаешь недоверие БОГУ" и "Мне приснилась очередь к смерти: все с узлами, а я с книгой".
Он то и дело повторял: "Замечательно, замечательно!"
Из моей книжки "Разные жанры жары" тоже отметил два стихотворения. Они не очень длинные.
И зло тягается со злом
молодая седая прекрасная
Любил кино. Восхищался фильмом "Время жатвы" Марины Разбежкиной. Это первый игровой фильм Марины, но он действительно безукоризнен. Разбежкина - наследница по прямой Тарковского и Параджанова. Фильм высокий и трагический. О чувашской деревне 50-х годов прошлого века. Особенно потрясает финал - когда из дома выносят вещи старых хозяев (личные фотографии, переходящее красное знамя, полученное за каторжный труд на полях, большой советский телевизор, на который копили, откладывая по копейке…). Все, что было для них дорого, бесцеремонно вышвыривается на улицу.
Разбежкина ранее сняла документальный фильм об Айги. Он его очень ценил.
Геннадий Николаевич очень переживал из-за резких статей в свой адрес. Конечно, расстроился из-за грубого пасквиля в "Литературной газете" Вячеслава Куприянова (накануне юбилея), переживал из-за нападок в "Новом мире". В "Новом мире" (№ 8, 2004) назвали статью Юрия Милоравы "Эпос Айги", опубликованную в "Футуруме", апологией мнимого. Юра Милорава сообщил об этом по телефону Геннадию Николаевичу - он тогда находился в Денисовой горке, в деревне.
Геннадий Николаевич ответил:
- А мы сейчас в деревне живем, собираем малину, чернику... Иногда стихи сочиняем - занимаемся созиданием немнимого...
Отшутился. Хотя, конечно, переживал.
Никогда не забуду последний литературный вечер Айги. Он прошел в Москве, в салоне Елены Пахомовой "Классики 21 века". Айги читал превосходно. Зал был полон. Люди все понимали. Пришли проститься.
Геннадий Айги скончался 21 февраля 2006 года в Москве на 72 году жизни.
Накануне, в четверг, мы были с друзьями (Юрой Милоравой и Таней Грауз) у него в больнице. Галина Борисовна разрешила нам поговорить пять-десять минут.
Айги обрадовался нам. Мы обняли его и поцеловали.
Мы рассказали нашему старшему великому другу о работе над сборником статей, посвященных его творчеству. Сообщили ему, что он награжден премией журнала "Дети Ра". Успели. Больной Айги улыбнулся, похлопал в ладоши. Обрадовался, как ребенок.
Я рассказал ему, что вышел сборник сочинений лауреатов премии Андрея Белого, в котором напечатана замечательная подборка стихов Айги, составленная его другом Арсеном Мирзаевым.
Он улыбнулся. И сказал, что этот сборник у него есть.
Галина Борисовна прочитала в высшей степени прекрасное и поэтическое письмо Акимицу Танаки, которое он прислал Геннадию Николаевичу. Айги разрешил его напечатать.
Потом сказал, что в готовящемся сборнике о нем есть хорошие материалы. Попросил Галину Борисовну принести на следующий день 10 листочков хорошей бумаги. Он хотел писать стихи. И диктовать письма друзьям.
…Я написал много стихов, посвященных Айги и его памяти.
поэзия - как - молчание
Молчание - как - поэзия
шепот травинки-айги
услышанный почвой
ПАМЯТИ ВЕРЛЕНА И АЙГИ
зрелость: violons de l"autaumne
старость: снега
целан файнерман и айги встретились
и не могут наговориться
Генна́дий Никола́евич Айги́ (фамилия при рождении Ли́син , далее сменил фамилию на родовую Айги , Геннадий Николаевич Айхи (Лисин); 21 августа 1934, Шаймурзино, Батыревский район, Чувашская АССР - 21 февраля 2006, Москва) - чувашский и русский поэт и переводчик, по национальности чуваш. Старший брат чувашской писательницы Евы Лисиной , отец композитора, скрипача и музыкального деятеля Алексея Айги, а также актрисы и виджея Вероники Айги.
Один из лидеров советского авангардного искусства 1960-1970-х годов, создатель русского поэтического сюрреализма2011. Внёс огромный вклад в популяризацию чувашской поэзии и чувашской культуры в мире. Народный поэт Чувашии (1994). Лауреат премии Андрея Белого (1987), Пастернаковской премии (2000, первый лауреат), премии Французской Академии (1972), премии имени Петрарки (1993) и др. Командор Ордена литературы и искусства (1998). Неоднократно выдвигался номинантом Нобелевской Премии по литературе.
Биография
Родился в деревне Шаймурзино Чувашии, в семье учителя. Отец погиб в годы Великой Отечественной войны. С юных лет писал стихи на чувашском языке, в 1953 г. окончил Батыревское педагогическое училище и поступил в Литературный институт имени Горького, где занимался в творческом семинаре Михаила Светлова . Сближение с Борисом Пастернаком привлекло к Айги внимание советских спецслужб, под давлением которых он был в марте 1958 г. отчислен из института «за написание враждебной книги стихов, подрывающей основы метода социалистического реализма» («Обыденность чуда». В оригинале впервые: «Дружба народов», 1993, № 12). Под влиянием Пастернака Айги стал писать и по-русски, а также принял решение остаться в Москве - и в течение 10 лет (1961-1971) заведовал изосектором в Государственном музее В. В. Маяковского. Параллельно оригинальному поэтическому творчеству на русском языке Айги много занимался переводом мировой поэзии на родной чувашский, создав уникальные антологии «Поэты Франции», «Поэты Венгрии», «Поэты Польши». Трудно недооценить и роль Айги в мировой пропаганде чувашской поэзии и чувашской культуры. С начала 1960-х гг. стихи Айги широко публикуются во многих странах мира по-русски и в переводах на разные языки; однако на Родине первая книга русских стихов Айги появляется только в 1991 г. - и с этого времени Айги прочно занимает место наиболее спорного и противоречивого среди русских поэтов старшего поколения.
Особое место в жизни и творчестве Айги занимал российский художник Игорь Вулох. Их дружба началась в 1961 году. В 1988 году в предисловии к монографии, изданной Троельсом Андесеном, и посвящённой известному художнику-нонконформисту Игорю Вулоху, были напечатаны стихи Геннадия Айги «Двенадцать параллелей к Игорю Вулоху».
В 1997, 2001 годах на персональных выставках Вулоха в Москве была организована совместная с Айги экспозиция «Росчерки огня», посвященная 70-летию нобелевского лауреата Тумаса Транстрёмера.
В творчестве Айги сильно влияние чувашского и иного поволжского фольклора, вообще народной культуры; он постоянно обращается к древнейшим архетипам народного сознания. В то же время Айги непосредственно продолжает традицию русского и особенно европейского (прежде всего французского, но также и немецкого, особенно в лице Пауля Целана) поэтического авангарда, что видно, в частности, по совершенно особой роли, которую в его поэзии играют визуально-графическое оформление текста, авторская система пунктуации, резко отличный от разговорного синтаксис, система сквозных мотивов и ключевых слов, переходящих из текста в текст (это последнее свойство парадоксальным образом роднит поэзию Айги уже не с футуризмом, а с символизмом).
Через творчество Айги проходит философское противопоставление идеи предмета и его воплощения, соотношения, зачастую именуемого им самим «двойником». Айги - поэт абстрактных метафор, которые далеко не всегда поддаются расшифровке, оставляя возможность индивидуального толкования. В его стихах сталкиваются фрагментарные образы и мысли, часто выраженные лишь отдельными словами, которые в силу своей изолированности затрудняют попытки интерпретации. Необычайное, новаторское в поэзии Айги заключается не в семантической игре, а в серьёзных поисках новых, современных средств языковой выразительности, направленной против пустой, выхолощенной функциональности, против низведения стиха к механистичности. Поэзия Айги - духовный протест во имя подлинной человечности.
На стихи Айги писали музыку София Губайдулина, Валентин Сильвестров, Валентин Бибик, Александр Раскатов, Виктория Полевая, Ираида Юсупова и др.
Скончался Г. Н. Айги 21 февраля 2006 года в Москве, похоронен на кладбище деревни Шаймурзино в Батыревском районе Чувашии.