Буквы во французском. Французские буквы и орфография. Правила чтения числительных французского языка
Общие закономерности употребления надстрочных знаков (accents).
Во французской графике имеются четыре надстрочных знака; три accents (grave, aigu, circonflexe) и tréma. Рассмотрим сравнительную таблицу общих позиционных закономерностей и функций надстрочных знаков (включая tréma).
Употребление знаков с буквами и основными буквосочетаниями:
Кроме того, tréma встречается в графических синтагмах; ouï, uï, аё, оё. Над у, œ, eau никакие знаки не ставятся. Только tréma может стоять над носовой гласной (coïncider).
Accent circonflexe.
Accent circonflexe может стоять над любой простой гласной буквой: â, ê, î, ô, û или буквосочетанием: aî, eî, oî, eû, oû, oê = , кроме y, au, eau.
Accent circonflexe никогда не ставится над гласной, предшествующей двум согласным (кроме неделимых групп: tr, cl и т. д.) и букве х. Исключения: а) перед двойным ss в словах châssis ‘оправа’, châssis ‘шасси’ и в формах глагола croître; б) в passé simple глаголов venir, tenir (и их производных): nous vînmes, vous vîntes и т. д.
Accent circonflexe никогда не ставится над гласной, за которой следует другая гласная буква, независимо от того, произносится эта последняя или нет, например: crû (м. р.), но: crue (ж. р.). Исключение: bâiller.
В сочетании двух гласных accent circonflexe стоит всегда над второй: traître, théâtre.
Accent circonflexe не ставится над последней буквой слова. Исключение: причастия dû, crû, mû, междометия ô, allô и иноязычные слова и имена (Salammbô и т. п.), звукоподражания (bê-ê!).
Accent circonflexe не ставится над е, если это первая буква в слове. Исключение: être.
Accent circonflexe никогда не ставится над носовыми гласными. Даже тогда, когда в данном корне употребляется accent circonflexe он исчезает, если гласная принимает носовой тембр:
traîner, entraîner, но: train, entrain; jeûner, но: à jeun. Исключения: nous vînmes, vous vîntes и т. п.
- Accent circonflexe никогда не разбивает буквосочетания в отличие от accent aigu и tréma.
Причины употребления accent circonflexe.
Употребление accent circonflexe объясняется рядом факторов: этимологическим (он ставится на месте исчезнувшей буквы), фонетическим (для обозначения длительности гласного в сочетании с изменением его тембра), морфологическим (в некоторых типах словообразования), дифференцирующим (для различения омонимов).
Accent circonflexe чаще всего употребляется как знак замещения исчезнувшей из произношения и из письма буквы, прежде всего s
. Не случайно accent circonflexe не употребляется перед s.
Исключения: châsse, châssis, формы глагола croître. Выпавшее перед другой согласной s
могло сохраниться в том же корне в словах, заимствованных из латинского и других языков, после того как процесс исчезновения s прекратился. В русских заимствованиях это s также может быть представлено. Поэтому в качестве способа проверки написания [ˆ] рекомендуется сопоставление с другими словами того же корня, где s сохранилось, либо с соответствующими русскими словами (чередование s -ˆ):
fête - festival - фестиваль; bête - bestial - бестия и т. п.
- В более редких случаях [ˆ] заменяет другой исчезнувший
согласный, помимо s :
п: âme < anima; t: rêne < retina; d: Rhône < Rhodanus.
- В ряде слов [ˆ] появился взамен гласной, находившейся в зиянии, т. е. перед другой гласной. Исчезновение этой гласной вызвало долготу оставшейся, что и обозначается знаком [ˆ]:
mûr < meur < maturum; sûr < seur < securum;
rôle < roole < rotulam; вge < eage < etaticum.
И в современной орфографии [ˆ] ставится вместо опускаемого е muet в ряде случаев словопроизводства и словоизменения.
- 4. Исчезновение s привело к изменению звучания предыдущей гласной. Аналогичное воздействие оказало выпадение гласной в зиянии. Оставшаяся гласная получила долготу (так называемая историческая долгота), а также изменился и ее тембр: в произносится закрыто [α:], ô - закрыто [о:], ê - открыто [ε:]. Это дало основание трактовать [ˆ] как показатель изменения звучания буквы, и в ряде слов он был введен с целью передать соответствующий оттенок произношения гласной, вне связи с этимологией, например: cône , grâce , междометия ô, allô. Долгота сохраняется не всегда, преимущественно в ударном слоге; как правило, такой [ˆ] стоит над ударной гласной (чаще всего над о), в других словах того же корня гласная становится безударной и утрачивает долготу, [ˆ] может исчезнуть, ср.: cône - conique; grâce - gracieux и т. д.
Фонетический [ˆ] нередко встречается в словах греческого происхождения для обозначения [ε:], [о:], [α:]. Однако при употреблении его нельзя основываться исключительно на произношении, так как во многих случаях подобное произношение гласного не отмечено знаком [ˆ]. Так, пишут cône, diplôme, arôme но: zone, cyclone, хотя во всех словах звучит [о:].
В употреблении [ˆ] сталкиваются две противоречивые тенденции. С одной стороны, морфологическая тенденция вынуждает употреблять [ˆ] во всех словах данного корня независимо от произношения tête [ε:] - têtu [е]), с другой стороны, фонетическая тенденция вынуждает ставить и опускать [ˆ] в зависимости от произношения в одном и том же корне (cône - conique). Борьба между этими двумя тенденциями приводит к частым отклонениям и непоследовательностям в употреблении знака [ˆ]. Во многих случаях [ˆ] сохраняется или опускается лишь в силу традиции. К тому же в современном произношении ослабляются дифференциальные признаки фонем, выражаемые знаком [ˆ]: [ε] совпадает с [е], â и a, ô и о нейтрализуются (особенно в безударном слоге).
Произвольный в ряде случаев характер употребления [ˆ] дал основание использовать его вне связи с этимологией и произношением по аналогии или, наоборот, как различительный знак (дифференциация омонимов). Иногда [ˆ] сохраняется в словах «торжественного звучания»: chrême, châsse, baptême. В других случаях его используют с орнаментальной целью в заимствованных словах, чтобы подчеркнуть их «экзотичность»: пô, stûpa .
Accent circonflexe в глагольных формах, флексиях, суффиксах.
I. Accent circonflexe пишется в следующих глагольных формах.
1. В формах 1-го и 2-го л. мн. ч. passé simple всех глаголов:
nous parlâmes, dîmes, lûmes, eûmes, vînmes; vous parlâtes, dîtes, lûtes, eûtes, vîntes.
Исключения: nous haïmes, vous haïtes (здесь tréma подчеркивает раздельное чтение a - i, что не может показать [ˆ]) и по традиции в nous ouïmes, vous ouïtes .
В формах 3-го л. ед. ч. imparfait du subjonctif всех глаголов: qu’il parlât, qu’il dоt, qu’il eût, qu’il vоnt; [ˆ] здесь - исторического происхождения (из parlast и т. д.). Исключение: qu’il haït.
В формах глаголов на -aître, -oître (naître, connaître, paître, paraître, croître и их производных). В двух случаях перед t:
1) в инфинитиве: naître, accroître и, следовательно, в futur и conditionnel: il naîtra, il naîtrait;
2) в 3-м л. ед. ч. présent de l’indicatif: il naît, il accroît. В этих глаголах [ˆ] замещает выпавшее s . Перед s [ˆ] исчезает: je nais, tu nais, но: il naît и т. д.
4. В формах глагола croître ‘расти’ в отличие от глагола croire ‘верить’.
Présent de l’indicatif Impératif
croire: je crois, tu crois, il croit crois
croître: je croоs, tu croîs, il croît croîs
croire: je crus, tu crus, il crut, ils crurent
croître: je crûs, tu crûs, il crût, ils crûrent
Imparfait du subjonctif
croire:que je crusse, tu crusses, il crût, nous crussions, vous crussiez, ils crussent
croître: que je crûsse, tu crûsses, il crût, nous crûssions, vous crûssiez, ils crûssent
Примечание. Производные глаголы accroître, décroître имеют [ˆ] только в 3-м л. ед. ч. présent de l’indicatif: il décroît - по общему правилу глаголов на aître, -oître .
5. В 3-м л. ед. ч. présent de l’indicatif глаголов plaire (déplaire,complaire), gésir, clore -перец, t (взамен выпавшего s): il plaît, il déplaît, il complaît, il gît, il clôt.
Примечание: il éclot в настоящее время пишется без accent circonflexe.
6. В participe passé некоторых глаголов:
crû (croître) - в отличие от cru (croire) и cru (adj и m); dû (devoir) - в отличие от du (article contracté и partitif); mû (mouvoir) - по традиции вместо выпавшей гласной в зиянии (< теи).
Во множественном числе и в формах женского рода accent circonflexe исчезает: crus, crue; dus, due; mus, mue.
Примечание. В производных глаголах [ˆ] не употребляется: accru, décru, indu, ému, promu; однако пишут redû (redevoir), recrû p. p. и s m (recroître) но: recru (de fatigue).
Accent circonflexe употребляется в следующих случаях при словообразовании.
В суффиксе прилагательных и существительных -âtre (выражает неполноту признака): noirâtre ‘черноватый’, marâtre ‘мачеха’.
7. В суффиксе прилагательных -être: champêtre ‘полевой’ (ср.: terrestre ‘земной’) .
8. В окончаниях названий зимних месяцев республиканского календаря (в 1793-1805 гг.): nivôse, pluviôse, ventôse.
Беглое [ə] соответствует букве «е» в открытом безударном слоге и на конце служебных слов, состоящих из двух букв (напр., je, me, de).
Звук [ə] часто называется беглым, т.к. зачастую он не произносится. Его произношение или опущение зависит от различных факторов, которые могут накладываться друг на друга. Опущение этого звука характерно для разговорной речи.
Правила, относящиеся к произношению / опущению звука [ə] в речи:
1) [ə] не произносится, если стоит рядом с другим гласным или на конце слова:
Gai(e) ment, il étudi(e) ra, vous jou(e) rez, notr(e) écol(e) .
2) Правило трех согласных
- В официальном стиле звук [ə] произносится, когда он оказывается в окружении трех согласных, из которых два ему предшествуют:
Le gouverne ment, l’apparte ment, juste ment, notre famille, l’autre jour.
- Если же из трех согласных звуку [ə] предшествует только один, то его произношение становится факультативным (произносится по желанию):
Une place, au re voir.
- Если из трех согласных звуку [ə] предшествует только один, но за ним идут сочетания или , произношение [ə] обязательно:
Un ate lier, nous se rions, vous fe riez, il ne chante rien.
3) Правило двух согласных
Если [ə] окружен только двумя согласными, то обычно он не произносится ни в разговорной, ни в официальной речи, а остается в произношении только в декламациях:
Maint(e) nant, ma p(e) tit(e ) soeur, nous v(e) nons.
4) [ə] обычно произносится в первом слоге слова или ритмической группы:
De main, le jour, de bout.
5) [ə] произносится в разговорной речи, если она замедлена и эмоциональна:
Vous le dites ? (изумление)
Tu ne le connais pas ? (возмущение)
Une haine, une hache, le héros.
7) [ə] произносится в словах ce ci, ce lui, de hors.
8) Если в речи встречаются подряд несколько слов с [ə], то в произношении сохраняется один звук из двух : произносится первый, третий и т.д. Однако этот принцип нарушается, если встречаются устойчивые сочетания, в которых сложились другие предпочтения в произношении. К таким сочетаниям относят:
Je m(e) [Ʒəm]
Je n(e) [Ʒən]
J(e) te [Ʒtə]
C(e) que
Parc(e) que
9) В декламации и в пении прослеживается тенденция к произношению всех [ə] (если этого требует ритм).
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениямиДумаю, что многие уже заметили, что над французскими буквами и под ними иногда встречаются разные значки: палочки, домики, точки, червячки, запятые…
Как вы понимаете, их рисуют не просто так.
Уже известная нам буква алфавита е (это та самая, когда мы складываем губы так как будто будем говорить о , а сами говорим э ) с разными значками произносится по разному.
é
Если вы видите над ней вот такой значок (accent aigu (острый акцент) или «палочка направо»), её нужно произносить, улыбаясь .
Приготовьте губы для звука и , а сами произнесите э .
То есть максимально растяните губы к ушам. И вот с такой улыбкой до ушей и говорите э .
fé e, bé bé , café , é cole, é tudie, ré cit, té lé , é té , é crire, litté rature, pré fé ré
Cé
cile dé
teste le café
.
C"est l"é
cole numé
ro deux.
C"est la discipline pré
fé
ré
e de Bé
né
dicte.
Le bé
bé
de Pé
pé
a le nez é
paté
.
Il a pitié
des bé
bé
s.
è ê ë
Научное название для этих значков: accent grave, accent circonflexe, tréma (назовем их по-своему – палочка налево, домик, две точки).
Все три варианта произносятся одинаково, как русское э .
trè
s, prè
s, aprè
s, frè
re, pè
re, mè
re, poè
te, crè
me, problè
me, modè
le
fê
te, bê
te, rê
ve, crê
pe, forê
t, fenê
tre, Noë
l
C"est le pè
re de Pierre.
Le Noë
l est ma fê
te préférée.
Надеюсь, все знают, что французский язык вырос из латыни (так же как и итальянский, испанский языки). То есть во французских словах преобладают латинские корни.
Так вот. Там, где в латыни в этом корне была буква s , в современном французском над буквой стоит домик . А вот в других языках (и не только романских, но, например, в английском и русском) эта s сохранилась.
Посмотрите на слово f ê te !
Давайте восстановим спрятанную под домиком букву. Что получилось? Feste .
Что оно нам напоминает? Посмотрите на испанское слово fiesta и на русское слово «фестиваль». Правильно! Это же «праздник»! Так можно догадаться о значении слова, в котором есть е с домиком.
А теперь слово f or ê t .
Действуем таким же образом. Восстанавливаем букву s – forest .
Те, кто владеет английским, уже поняли, что это «лес». Кстати, во французском сохранилась эта буква, например, в слове forestier (лесник) .
Две точки могут стоять не только над е , но и над другими буквами тоже.
Главное назначение этого значка – разделять гласные.
Обычно две гласные подряд дают какой-то один звук. Например, буквосочетание a i читается как э (об этом узнаем подробнее позже).
Но если над i поставить не одну, а две точки, это буквосочетание будет читаться как аи .
naï f, égoï ste, Raphaë l, Noë l
Домик (accent circonflexe) и «палочка налево» (accent grave) могут стоять не только над буквой е .
Эти значки могут использоваться для различения значения слов.
du – частичный артикль мужского рода (или слитный артикль)
dû
– форма прошедшего времени глагола devoir
sur – предлог «на, о»
a – глагол avoir
(иметь)
для местоимений «он, она»
à
– предлог «в»
ou – союз «или»
où
– вопросительное слово «где? куда?»
la – местоимение «её» (отвечает на вопрос «кого?»)
là
– наречие «там, здесь»
Внимание! На произношение это никак не сказывается.
ç
garç on, leç on, maç on, faç on,faç ade, limaç on, reç u
Апостроф
Это такая запятая сверху и справа от буквы, которая прячет под собой лишнюю гласную.
Во французском языке всё должно быть прекрасно:) А вот две гласные подряд – это непорядок.
Нельзя оставить de elle . Надо спрятать под апостроф гласную в предлоге. Получается d"elle .
Вместо le arbre – l"arbre , je ai – j"ai .
К этому очень быстро привыкаешь, потому что очень быстро понимаешь, что так произносить, действительно, намного удобнее.
Итог урока «Буквы со значками»:
- é
(губы для звука и
, а сами произнесите э
):
Cé cile dé teste le café . - è
ê
ë
(русское э
):
Le pè re de Noë l rê ve de fê te. - ç
(русская с
):
Le garç on a reç u une leç on. - апостроф
:
вместо le arbre – l"arbre , je ai – j"ai . - две точки над гласной
отделяют ее от предыдущей, то есть не образуют буквосочетания, а произносятся по отдельности:
égoï ste, Noë l - домик над гласной
û
различает смысл слов, на произношении не сказывается:
su r – предлог «на, о»
sû r – прилагательное «уверенный» - палочка налево над буквой
à
различает смысл слов, на произношении не сказывается:
a – глагол avoir (иметь) для местоимений «он, она»
à – предлог «в»
В данном уроке вы продолжите знакомство с французскими звуками и буквосочетаниями.
Правила произношения звука [ɔ]
Звук [ɔ] во французском языке очень легкий, практически невесомый, поэтому важно не напрягать губы при его произнесении.
Несмотря на то, что данному французскому звуку нет русского аналога, научиться произносит его не так уж и сложно. Данный звук - нечто среднее между русскими звуками [ё], [о] и [э]. Не вытягивайте губы, представьте, что дышите на замерзшее стекло. Не меняя положения губ, произнесите звук [э]. Попробуйте еще раз, и у вас больше не возникнет трудностей с этим звуком!
Правила произношения звука [ø]
Как вы могли заметить [œ] и [ø] являются одним и тем же звуком, отличающимся только лишь по открытости. Закрытый звук произносится более «утробно», и губы раскрыты не так сильно, как при произнесении открытых звуков. Звук будто бы встречает препятствие, пока вы его произносите. Это все, что нужно помнить, когда вы встречаете уточнение насчет открытости звука.
Важно! Буква «х» на конце слова не произносится.
Правила произношения звука [ə]
Особенность звука [ə] состоит в том, что в разговорной речи, он может пропадать. Именно поэтому данный звук называется беглым [ə]. Беглый [ə] не произносится в тех случаях, когда стоит в окружении согласных, которые, в свою очередь, окружены гласными. Например, в слове «bracelet». Как видите, буква «e» стоит между двумя согласными «с» и «l», которые окружают две гласные «a» и «e». Поэтому беглое [ə] упускается, и слово будет произноситься как [брасле].
Правила произношения звука [ʒ]
Правила произношения звука [y]
Звук [y] напоминает одновременно звуки [у] и [ю] в русском, и произносится как промежуточный между этими двумя звуками. Чтобы добиться правильного произнесения звука [y], округлите губы так, будто собираетесь свистнуть. Не меняя положения губ, произнесите звук [и]. Получившийся звук будет весьма близок к нужному. Старайтесь не произносить этот звук как русское [ю], например в слове tu (ты).
Правила произношения звука [ε]
Итак, вы узнали еще несколько французских звуков. Попробуйте выполнить несколько упражнений, чтобы применить полученные знания на практике.
Задания к уроку
Упражнение 1. Прочитайте следующие слова.
Nuit (ночь), je (я), heur (час), pomme (яблоко), jeter (бросать), huit (восемь), musique (музыка), octobre (октябрь), rue (улица), fleur (цветок), jeune (молодой), adieux (прощайте), police (полиция), fromage (сыр), il pleut (идет дождь), fort (сильный), votre (ваш), cœur (сердце), général (генерал).
Упражнение 2. Попробуйте вспомнить значение слов, которые встретились вам в прошлом уроке. Переведите на французский.
- любить
- здесь
- больной
- спокойный
- серьезный
- точный
- говорить
Ответ 1. Для удобства понимания звуки [œ], [ø] и [y], [ч] записаны как [ё] и [ю].
Nuit | [нюи] | |
je | [жё] | |
heur | [ёр] | |
pomme | [пом] | |
jeter | [жете] | |
huit | [юит] | |
musique | [мюзик] | |
octobre | [октобр] | |
rue | [рю] | |
fleur | [флёр] | |
jeune | [жён] | |
adieux | [адьё] | |
police | [полис] |
Алфавит французского языка состоит из 26 букв и основан на латинском алфавите. Кроме привычных букв во французском языке употребляются также особые орфографические знаки. О них — сразу после алфавита.
Буква | Название | Буква | Название |
||
Транскрипция | Русская запись | Транскрипция | Русская запись |
||
Aa | [a] | Nn | [ɛn] | эн |
|
Bb | бэ | Oo | [o] | ||
Cc | сэ | Pp | пэ |
||
Dd | дэ | кю |
|||
Ee | [ø] | Rr | [ɛr] | эр |
|
Ff | [ɛf] | эф | Ss | [ɛs] | эс |
Gg | [ʒe] | жэ | Tt | тэ |
|
Hh | аш | Uu | [y] | ||
Ii | Vv | вэ |
|||
Jj | [ʒi:] | жи | Ww | дубль ве |
|
Kk | ка | Xx | икс |
||
Ll | [ɛl] | эль | Yy | игрек |
|
Mm | [ɛm] | эм | Zz | зед |
Во французском языке существует такие понятия, как диакритический знак и лигатура.
Диакритический знак - это подстрочный, надстрочный или внутристрочный знак, применяемый для изменения или уточнения значения других знаков, обозначающих звуки.
Во французском языке используются следующие диакритические знаки:
1) é (accent aigu (аксант эгю))— самый частый диакритический знак французского языка, но ставится только над буквой «е» для обозначения звука [e] и только в открытом слоге: été, répéter.
2) è, à, ù (accent grave (аксан грав)) — над последними двумя не влияет на качество звука и играет лишь смыслоразличительную роль.
Над буквой «е» ставится в закрытом слоге , за которым следует «е немое», если слог заканчивается:
на один согласный: le père ; la crème ;
на группу неделимых согласных: une règle ;
на буквенное сочетание, произносимое, как один согласный звук: une bibliothèque .
В некоторых словах ставится над «е» перед буквой «s» в конечном открытом слоге (причем конечная «s» не произносится): un congrès , très .
Исключение: не ставят никакого знака над «е» перед двойными согласными и перед x : pell e, trompett e, сirconflex e, mex icain.
3) ê, â, ô, î, û (accent circonflexe (аксан сирконфлекс)): — в первых трех случаях влияет на произношение гласных, в последних двух пишется по традиции вместо исчезнувших в ходе исторического развития языка букв;
4) ë, ï, ü, ÿ (tréma (трема))— показывает, что в данном случае не происходит образования дифтонга или другого звука;
5) ç (cédille (седий)) — ставится только под «с», показывает, что буква читается как [s] независимо от следующей за ней буквы.
Лигатура — это знак, образованный путем слияния двух и более графем. Во французском языке употребляются две лигатуры: œ и æ . Они являются диграфами, т.е. передают один звук, а на письме состоят из двух графем.
Для улучшения французского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!
Желаем Вам успехов!
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :